Home About us Products Services Contact us Bookmark
:: wikimiki.org ::
Náhuatl

Náhuatl

El náhuatl o nawatl (de nahuatlahtolli; «el habla clara»), alias mexicano o azteca, es la lengua amerindia con mayor número de hablantes en México, con aproximadamente 1 millón y medio, la mayoría bilingüe con el español. Se habla en los estados de Guerrero, Hidalgo (México), Oaxaca, Puebla, Tlaxcala, Veracruz y el Estado de México. Así como por los habitantes de Milpa Alta, Azcapotzalco y otras zonas conurbadas de la Ciudad de México. Fue la lingua franca del imperio mexica, extendiéndose con sus diversos dialectos por todo el centro de México y hasta América central. En el siglo XVI adoptó el alfabeto latino a consecuencia de la colonización española, escribiéndose de acuerdo a las normas ortográficas del castellano. Esta forma de escribir el náhualt perdura hasta nuestros días y se conoce a veces como náhuatl clásico o simplemente náhuatl, por oposición al nawatl, que sería la lengua de ortografía reformada en 1940.

Estatus

No oficial. Pero de acuerdo al artículo 2.B.II, de la Constitución de México, obtiene reconocimiento para el establecimiento de educación bilingüe e intercultural en las comunidades indígenas.

Préstamos

La RAE acepta alrededor de 200 préstamos del náhuatl al español, incluyendo:
acocil, aguacate, ahuehuete, ajolote, amate, atole, ayate, cacahuate, camote, canica, capulín, chamagoso, chapopote, chayote, chicle, chile, chipotle, chocolate, comal, copal, coyote, cuate, ejote, elote, epazote, escuincle, guacamole, guachinango, guajolote, huipil, hule, jacal, jícara, jitomate, mecate, mezcal, milpa, mitote, mole, nopal, ocelote, ocote, olote, paliacate, papalote, pepenar, petaca, petate, peyote, pinole, piocha, popote, pulque, quetzal, tamal, tejocote, tianguis, tiza, tomate, tule, zacate, zapote, zopilote.
Además ha donado un sinfín de toponímicos, incluyendo México (Mēxihco), Guatemala (Cuauhtemallan), y Nicaragua (Nicanáhuac).

Escritura

Antiguamente, pictográfica con rasgos fonéticos tipo rebus. Actualmente, varias transcripciones utilizan diferentes subconjuntos del alfabeto latino. La Secretaría de Eduación Pública de México es la institución que regula las reglas de la ortografía, y la que ha establecido un sistema de escritura contemporáneo (utilizado en esta página) que se enseña en los programas de educación primaria bilingües en las comunidades indígenas. El Congreso Azteca de 1940, celebrado en Milpa Alta, adoptó Las reglas del Nawatl de Robert H. Barrow y reglamentó el uso de las letras K, S, Y, W. (Kartunnen, SF).

La Convención Ortógrafica Nawatl

La Convención Ortográfica Nawatl se basa en las reglas establecidas por el Congreso Azteca, pero mantiene el uso de la H, el Saltillo y la U del Náhuatl Clásico (con la excepción del dígrafo HU que se transforma en W). Las normas del Congreso Azteca son las siguientes: El alfabeto nawatl consta de 20 sonidos o fonemas distintos, representados por 20 grafemas o símbolos ortográficos. 5 vocales: A.E.I.O.U. Las vocales tienen dos formas corta y alargada. Se pronuncian como en el Español. Con excepción de la U que ademas se pronuncia como IU cuando antecede una consonante. Como “texutl”, (Yerba Medicinal), que se pronuncia TEXIUTL. 14 Consonantes: Ch, H, K, L, M, N, P, S, T, Tl, Tz, W, X, Y. 1 Saltillo. Se escribe como apóstrofe ( ‘ ). Las consonantes se pronuncian como en Español considerando las siguientes reglas: • La H nos indica una fricativa laringea o glotal ligeramente aspirada. Se usa al final de las palabras. Como en Omochiuh, Mexikah o Tonatiuh. (Garibay [1940] 1999). • La K sintetiza los sonidos de la C fuerte y la Q. Como Ketzalkoatl en vez de Quetzalcoatl. • La doble L se pronuncia alargada como “aquel-lado”. • La S sintetiza los sonidos de la C suave y la Z. Teskatlipoka en vez de Tezcatlipoca. •Tl y Tz se pronuncian como un solo fonema. “TL” y “TS” • La W sustituye al uso de la H seguida de una U (a veces expresada como una u intervocal, “nauatl”). Weweteotl en vez de Huehueteotl. • La X se pronuncia como la Sh Inglesa. Mexikah se pronuncia Meshikah. • La Y se pronuncia como la Y en “Yo”, o como la doble L en “Llano”. • El saltillo nos indica una explosiva laringea o glotal sin aspirado. Como en Ta’tli, E’ekatl, Teku’tli. Tlaso’kamati. Se encuentra en medio de los vocablos. (Sullivan [1976] 1992).

Literatura

Poesía (vid Nezahualcóyotl), el Nican Mopohua.

Descripción

Fonemas:

- 4 vocales: /a/, /e/, /i/, /o/ (breves y largas)
- 2 semivocales: /w/, /j/;
- 12 consontantes: /p/, /t/, /k/, /ʔ/, /m/, /n/, /s/, /ʃ/, /l/, /tl/, /ʦ/, /ʧ/. Las sílabas son de forma CV y CVC. La acentuación es siempre grave, (excepto en los vocativos, que es aguda). Aglutinante. Polisintética (posiblemente oligosintética). Formas honoríficas. En náhuatl las palabras son formadas por aglutinamiento, es decir, agregando prefijos y sufijos a la palabra original para precisar la expresión.

Bibliografía


- Garibay, Angel Ma., Llave del Nahuatl. Porrua, México, [1940] 1999.
- Kartunnen, Frances, Apéndice: Mowentike Chalman/Los Peregrinos de Chalma de Jean Charlot, Renvall Institute, Universidad de Helsinki.
- Sullivan, Thelma D, Compendio de la Gramática Nahuatl. Universidad Nacional Autónoma de México, [1976] 1992.

Artículos relacionados


- Aztecas
- Idiomas de México

Enlaces externos


- [http://nah.wikipedia.org Wikipedia en Náhuatl - Wikipedia notxitlamantinamoxtli nawatlahtolkopa]
- [http://www.sep.gob.mx Secretaria de Educación Pública de México]
- [http://www.sil.org/~tuggyd/NahuatlLecciones/L01/Lecc_01_NLV.htm Curso de náhuatl]
- [http://www.proel.org/alfabetos/nahuatl.htm La escritura náhuatl]
- [http://ohui.net/aulex/nah-es/index.php Diccionario náhuatl-español]
- [http://ohui.net/aulex/es-nah/index.php Diccionario español-náhuatl]
- [http://www.freelang.net/espanol/diccionario/nahuatl.html Diccionario Freelang] - Diccionario nahuatl-español/español-náhuatl. Categoría:Cultura de México Categoría:Cultura mexica Categoría:Lenguas de Wikipedia Náhuatl ja:ナワトル語 simple:Nahuatl language

Alias

Un alias es un nombre que puede acompañar o reemplazar el nombre de una persona, (por ejemplo, Pepe es un alias de José). Puede ser humorístico, derogatorio, agudo, etc. Puede aplicarse genéricamente a un nombre, o ser particular de una persona. En informática también se utilizan alias para identificar a la persona que está detrás de un ordenador, identificando así a éstos más fácilmente que por su dirección IP, aunque en estos casos normalmente se utiliza el anglicismo de Nick (Nickname en inglés).

Gente y sus alias

Tipos de alias personales: #Un alias puede relacionarse directamente con el nombre de pila de una persona . Por ejemplo: #
- Nico, para Nicolás #
- Pepe, para José #
- Paco, para Francisco #
- Gabo, para Gabriel #
- Dori, para Adoración #
- Espe, para Esperanza #
- Cata, para Catalina #Puede relacionarse (ofensivamente o de otra forma) con la nacionalidad de una persona o lugar de origen. Por ejemplo: #
- Yankee para un estadounidense #
- Polaco para un catalán (empleado sobre todo en Madrid) #
- Gallego para un español (en Argentina) #Puede hacer referencia a las características, sobre todo físicas, de una persona . Por ejemplo: #
- Cojo para un persona con problemas para caminar. #
- Tartaja para un tartamudo. #Al contrarío, puede ser utilizado de forma irónica para alguien con un carácter opuesto , p.e. Rizado o Crespo para alguien con el pelo lacio, o Chascon para un calvo. #Puede comparar a la persona con un carácter famoso o ficticio. Por ejemplo: #
- Napoleon o Hitler para alguien con comportamientos dictatoriales #El alias de una persona famosa puede ser único para ella: #
- El Greco para Doménikos Theotokópoulos #
- El Manco de Lepanto para Miguel de Cervantes #
- Dubya para George W. Bush #El alias de una persona puede tener un origen no trazable. Por ejemplo, una persona llamada "Harold" puede tener el alias de "Fred" sin razón aparente, o una persona que se llame igual que sus parientes puede solicitar a sus conocidos que le llamen "Chip" para evitar confusiones. #Existen alias compartidos, como el caso de hermanos, que comparten un sobrenombre y se le agrega un segundo alias distintivo, como "Tuto Grande" para el hermano mayor y "Tuto Chico" para el hermano menor, y en conjunto son "los Tutos". Otro ejemplo son las "Spice" girls.

Ciudades y sus alias


- La Ciudad Encantadora - Baltimore, Maryland
- La Gran Manzana - Nueva York
- La Ciudad del Viento , la "Segunda Ciudad" , "La ciudad de los grandes hombros" - Chicago, Illinois.
- La Ciudad del Turia Valencia Comunidad Valenciana
- Ciudad Condal Barcelona Cataluña
- Tacita de plata Cádiz Andalucía
- La ciudad de los Reyes Lima

Países y sus alias


- La piel de toro - España
- La isla Esmeralda - Irlanda
- La pérfida Albión - Inglaterra
- El país del sol naciente - Japón
- El país del centro - China
- El hexágono - Francia
- La ciudad de los Palacios - México

Idiomas y sus alias


- El idioma de Cervantes - Español

Algunos elementos comunes y sus alias

Los vehículos de transporte colectivo son conocidos como "micros" en Chile, "camión" o "pesero" en México, "guagua" en el Caribe y Canarias, "blasa" en Alcorcón (Madrid), Buseto, etc. Categoría:Lingüística Categoría:Informática ja:愛称

Lenguas amerindias

Historia

Antes de la llegada de los europeos al Nuevo Mundo las lenguas amerindias se hablaban desde lo que hoy es Canadá hasta la punta meridional de Sudamérica por quienes fueron llamados amerindios. Durante los últimos 500 años muchas de las tribus y lenguas nativas americanas han desaparecido, a veces sin dejar rastro. Hoy en día tres lenguas indoeuropeas (inglés, español y portugués) son políticamente dominantes de cada país de América y las lenguas nativas tienen una reputación de segunda categoría o incluso algo peor. Es sumamente dudoso que pueda hablarse de una sola familia denominada amerindia. De la misma manera que no existe una familia de lenguas papuana ni una familia caucásica, sino que esos términos sólo hacen referencia a la geografía, así tampoco se puede determinar que, genéticamente hablando, las lenguas de América provengan de un solo origen. En lo que respecta a las lenguas de los lugares que colonizaron los españoles Giovanni Botero publicó en 1.600 un libro titulado La relazioni universali, en el que afirma que con las lenguas guaraní, quechua y náhuatl se podía viajar por todo el Nuevo Mundo. Tal vez estas lenguas eran una especie de lenguas francas usadas para la intercomunicación entre las diferentes etnias y pueblos. Se conocen anécdotas sobre las dificultades que encontraron los misioneros al querer aprender las lenguas amerindias. Se dice que los agustinos necesitaban intérpretes durante un año y que luego podían hablar en la lengua indígena. Pero se cuenta también que un fraile portugués, después de recorrer Brasil durante doce años confiesa que no sabe nada aún y declara que va a consultar un Arte para empezar con los nominativos. Hasta el ilustre Padre Vierira, al referirse a las lenguas del interior del país, dice que a veces, a pesar de que ponía el oído contra la boca del "bárbaro", no conseguía distinguir las sílabas o percibir las vocales y consonantes. Estas dificultades fonéticas fueron mencionadas muy a menudo. El padre jesuita Joseph Gumilla dice en su Orinoco ilustrado publicado en Madrid en 1.745 que: "La excesiva velocidad de las lenguas guajiva, chiricoa, otomaca y guaraúna es horrible; causa sudor frío y congoja el no poder prescindir el oído más lince una sílaba de otra. Es cosa cierta y averiguada que en cada una de las dichas lenguas falta una letra consonantes y no se halla palabra que la requiera; verbigracia, la lengua betoya no ha menester la p; la situfa no necesita la r y así de las demás que se han reducido a Arte en las Misiones; cosa que ha dado mucho que pensar, sin poder alcanzar el misterio que en ello se encierra." De estos pasajes se aprecia cuán en mantillas estaban en aquel los conocimientos fonéticos incluso de personas eruditas.

Datos

Sólo podemos estimar aproximadamente el número de lenguas supervivientes nativas y su número de hablantes, especialmente en Sudamérica que está peor documentada que Norteamérica o América Central. Se estima que puede haber unas 600 lenguas amerindias supervivientes habladas por un total de 18 millones de personas. Si dividiéramos ese número por el de lenguas obtendríamos una media de 30.000 hablantes por lengua, pero la distribución real de las mismas es muy diferente; sólo 17 lenguas amerindias tienen más de 100.000 hablantes y por sí mismas constituyen el noventa por ciento de la población amerindia. Las restantes lenguas darían una media de 1.400 hablantes por lengua, pero incluso esa cifra es engañosa pues aunque el veinte por ciento de lenguas amerindias se hablan al norte de México, esas 140 lenguas sólo constituyen el dos por ciento de la población amerindia. Muchas lenguas indias de Norteamérica sólo son habladas por un puñado de personas, normalmente gente mayor, inclinándose los jóvenes hacia el inglés por lo que la extinción de esas lenguas está muy cercana. A pesar del limitado número de hablantes algunas lenguas indias de Norteamérica son bien conocidas por los préstamos que han dado al inglés en lo que se refiere a nombres de lugares; por ejemplo Delaware, Massachusett, Cheyenne, Alabama, Omaha, Dakota, Wichita, Mohave, etc. Otras se han hecho famosas en el mundo entero gracias al cine: comanche, cheroqui, mohawk, etc. De todas las lenguas amerindias la que en la actualidad tiene el mayor número de hablantes es la quechua, con 7 millones de personas que la hablan en Perú, Ecuador, Bolivia y Colombia, seguida por la guaraní, con 3 millones en Paraguay, Brasil y Argentina. Otras lenguas importantes por el número de hablantes serían la aymara (1,5 millones) en Perú y Bolivia, (1 millón) hablan náhuatl en México y quiché (900.000) en Guatemala.

Escritura

Aunque entre los mayas había en uso un sistema de escritura en Mesoamérica cuando los españoles llegaron allí, no era ése el caso en Norteamérica, pues todos los sistemas de escritura usados para escribir las lenguas nativas de Norteamérica son el resultado del estímulo de la escritura europea o han sido inventados por los blancos. Tal vez el sistema más famoso, en ese sentido, es el creado por el indio cheroqui Sequoyah para su lengua nativa. Se trata de un silabario en el que cada símbolo representa una secuencia consonante-vocal. Otros sistemas de escritura, inventados por misioneros, profesores y lingüistas, también han sido silabarios, como el inventado para el cree, el winnebago y algunas lenguas atabascanas septentrionales. No obstante, escrituras alfabéticas también se han usado, adaptadas del alfabeto romano con añadiduras de diacríticos y letras adicionales. A pesar de todo, la política educativa de los blancos no ha estimulado, en términos generales, la alfabetización en las lenguas indias. Una rica literatura oral de los mitos indios americanos, cuentos y canciones se ha publicado en parte gracias al esfuerzo de lingüistas y antropólogos, existiendo ahora una conciencia creciente de instruir a los nativos para que transcriban sus propias tradiciones, como es el caso de los navajo. En cuanto a Sudamérica no es segura la existencia de un sistema nativo de escritura antes de la llegada de los españoles. Aunque hay dos ejemplos, uno de los kuna en Colombia y otro en Bolivia y Perú, en ambos casos la influencia europea los hace sospechosos. Hay ayudas mnemónicas, mezcla de ideogramas y pictogramas, para recitar textos religiosos en quechua y rituales médicos en kuna, estando en uso todavía este último. Se han hecho esfuerzos para introducir la alfabetización en las lenguas nativas, habiendo algunas ortografías ya desde el siglo XVII (guaraní, quechua) y para otras los lingüistas han diseñado sistemas de escritura y preparado cartillas en los últimos años. Los misioneros españoles hicieron un gran esfuerzo para hablar en los idiomas de los indígenas y desde muy temprano, en pleno siglo XVI, escribieron métodos para aprenderlas.

Lenguas americanas

La diversidad lingüística es lo que caracteriza a las lenguas amerindias de Sudamérica, gramaticalmente hablando. Las características compartidas reflejan en general la tipología y no la gramática. El mayor número de lenguas son lenguas sufijadoras, como las lenguas quechumarán y la huitoto o usan muchos prefijos y sufijos como las lenguas arahuacanas y panoanas. También hay numerosas lenguas que tienen pocos prefijos y sufijos, como las ge, caribe o tupianas y a su vez hay unas pocas que tienen muchos prefijos y más sufijos (hevero o chébero), habiendo otras, raras, que casi no tienen afijación, como la ona y tewelche. La complejidad de las palabras varía grandemente, pues mientras que en guaraní se componen de tres elementos de media, en piro (arahuacana) son de seis. En lenguas como las caribe o tupianas, las raíces de las palabras son nominales o verbales y pueden convertirse en otra clase de palabras por afijos derivacionales. En la quechua o en la mapuche muchas raíces de palabras son nominales y verbales. Otras lenguas como la yuracare forman sus palabras por reduplicación, un proceso que no ocurre sistemáticamente en las lenguas tupianas. La composición, esto es, la formación de dos o más palabras para formar otras nuevas está muy extendido, aunque en ocasiones, como en la chon, puede estar casi ausente. Las raíces verbales en las que el objeto nominal está incorporado son también frecuentes. Muchas lenguas son del tipo aglutinante (quechua, panoano, mapuche), es decir, combinan varios elementos de significado distintivo en una sola palabra sin cambiar el elemento. Otras (caribe, tupianas) muestran una moderada cantidad de cambio y fusión de los elementos cuando se combinan en palabras. El género marcado gramaticalmente en los nombres ocurre en guaicuruano y la diferenciación masculino-femenino en los verbos ocurre en arahuacano, huitotoano y tucanoano, si bien las lenguas sin distinción de género son más comunes. El singular y plural de la tercera persona no se distingue obligatoriamente en tupiano y caribe, pero lenguas como yámana y mapuche tienen singular, dual y plural. Una distinción muy común es entre la primera persona inclusiva (tú y yo, oyente incluido) y la primera exclusiva (él y yo, oyente excluido). Las formas pronominales se diferencian según las categorías que indican, ya sea que la persona esté presente o ausente, sentada o levantada y lo mismo ocurre en guaicuruano y movima. Los casos en nombre se expresan generalmente por sufijos o posposiciones, siendo el uso de preposiciones raro. La posesión se indica predominantemente por prefijos o sufijos y los sistemas en los que las formas posesivas son las mismas en el sujeto de los verbos intransitivos y en el objeto de los transitivos son muy corrientes. Los afijos clasificatorios que categorizan los nombres según la figura del objeto se dan en chibchano, tucanoano y waicano. Muy frecuentemente las formas verbales expresan el sujeto, objeto y la negación, todo en la misma palabra. Las categorías de tiempo y aspecto parecen estar representadas generalmente en las lenguas sudamericanas, si bien las categorías expresadas varían mucho de una lengua a otra. Por ejemplo, la aguaruna (jivaroana) tiene una forma futura y tres pasadas diferenciadas por distinción relativa, mientras que en guaraní la diferencia es básicamente entre futuro y no futuro. Otras lenguas como la hevero expresan categorías modales. Son muy comunes los afijos que indican movimiento, principalmente hacia y fuera del hablante, y localización (como en las quechuamrán, záparo e itonama) y en algunos troncos como arahuacano y panoano hay muchos sufijos en el verbo con significado adverbial concreto. Los afijos clasificatorios que indican la manera en la que se realiza la acción ocurren en hevero y ticuna. Las acciones hechas individual o colectivamente se diferencian paragdimáticamente en caribe, mientras que en yámana y jívaro las raíces verbales se usan de acuerdo a si el sujeto o el objeto es singular o plural. Hay varias lenguas (guaicuruano, mataco y cocama) en las que algunas palabras tienen formas diferentes según el sexo del hablante. Las frases en las que el predicado es un nombre declinado como un verbo con el significado de 'ser' o 'tener' el objeto designado mediante el nombre ocurren en bororo y huitoto, como 'yo-cuchillo', es decir, 'yo tengo un cuchillo'. Las frases en las que el sujeto es el objeto de la acción son frecuentes pero las frases verdaderamente pasivas en las que se expresan el recipiente de la acción y el agente de la misma son raras, aunque ocurren en huitoto. Las frases subordinadas se introducen raramente por conjunciones, expresándose normalmente por elementos pospuestos o formas especiales de los verbos, tales como gerundios, participios o conjugaciones subordinadas. Al igual que ocurre con la gramática, no hay características fonológicas comunes a todas las lenguas sudamericanas. El número de sonidos puede variar desde 42 en jaqaru (quechumarán) hasta 17 en campa (arahuacano). La jaqaru tiene 36 consonantes mientras que la makushí (caribe) tiene sólo 11. Algunas lenguas quechuas tienen sólo 3 vocales mientras que la apinayé (macro-ge) tiene 10 vocales orales y 7 nasales. Un dialecto del tucano (tucanoano) muestra tres puntos de articulación mientras que la chipaya (macro-mayense) tiene nueve. Las oclusivas sordas (p, t, k) ocurren por doquier pero las sonoras (b, d, g) pueden estar ausentes y las fricativas (f, v, s, z) pueden ser pocas en número. Las oclusivas glotalizadas sordas son corrientes (quechumarán, chibchano) pero no las oclusivas glotalizadas sonoras. Menos frecuentes son las aspiradas (quechumarán) y palatalizadas (puinave); los sonidos nasales glotalizados (movima) y las laterales sordas (vilela) son raras. Hay una distinción entre sonidos velares y postvelares en quechumarán y chon, entre velar y labiovelar en tacana y siona; las consonantes retroflexas palatales suceden en pano-tacanano y chipaya. Los sistemas que poseen vocales nasales son corrientes (macro-ge, sabelano), pero en varias lenguas (tupiano, waicano) la nasalización es una característica de las palabras completas no de vocales o consonantes. Hay una aparente ausencia de vocales anteriores redondeadas (ü, ö) pero las vocales no redondeadas posteriores son corrientes. Los sistemas que tienen vocales largas son el chipaya y algunas lenguas caribe, ocurriendo las vocales glotalizadas en ticuna y chon. Son muy comunes los sistemas con énfasis tonal en silabas enfatizadas, como en panoano, huitotoano y chibchano. Sistemas con tres tonos (acaricuara), cuatro (mundurucú) y cinco (ticuna) son más bien raros. Las lenguas indias de Sudamérica varían mucho en cuanto al número de préstamos recibidos del español y del portugués. Los préstamos masivos han sucedido en regiones donde las lenguas han tenido un contacto intenso y continuo con el español o el portugués, especialmente donde los grupos son económicamente dependientes y hay un alto número e personas bilingües, como en quechua, o donde no hay diferencias culturales correspondientes a diferencias lingüísticas, como en el guaraní paraguayo. Los préstamos no se han limitado a objetos de origen europeo sino a todas las esferas del vocabulario, habiendo desplazado a los nombres nativos en muchos casos. Tampoco se han limitado a cuestiones léxicas sino que incluyen elementos funcionales como preposiciones, conjunciones y sufijos derivativos. Los sistemas de sonidos se han visto también afectados pero en algunas situaciones en las que los nativos han mostrado una actitud antagonista hacia los europeos el purismo ha retenido las palabras originales y los préstamos han sido pocos, como es el caso del mapuche. Cuando el contacto ha sido frecuente pero superficial los préstamos han sido escasos si bien el significado de las palabras nativas se ha modificado o nuevos términos descriptivos se han acuñado para designar nuevos tratos culturales, como ocurre en tewelche. Muchas lenguas indias en los Andes y en las montañas orientales tienen préstamos del quechua, ya sea directamente o a través del español. La lengua isla caribe (arahuacana) tiene préstamos del caribe que han formado una parte especial del vocabulario, usado sólo por los hombres. Esas palabras adoptadas lo fueron tras ser derrotados los hablantes de isla caribe por los caribes. Entre el quechua y el aimara hay abundantes préstamos pero es difícil determinar la dirección de los mismos. Por otro lado, algunas lenguas indias han sido origen de préstamos a las lenguas europeas. Por ejemplo, la taino (arahuacana) prestó al español las palabras 'canoa', 'cacique', 'maíz' y 'tabaco', entre muchas otras. Ninguna otra lengua de las nativas sudamericanas ha contribuido de forma tan extendida y con palabras tan corrientes, aunque la quechua ha dado vocablos especializados como 'cóndor', 'pampa' y 'vicuña'. El número de préstamos arahuacanos más numerosos se ha dado en las Antillas, una región donde el holandés, francés, inglés, portugués y español han estado presentes por largo tiempo. Las lenguas caribe, el otro grupo importante de la región, no parecen haber fraguado muchas palabras, aunque 'caníbal' es una forma semántica y fonéticamente modificada del autónimo de los caribes. La influencia de algunas lenguas indias en variedades regionales del español y del portugués ha sido considerable. Por ejemplo, el tupí es responsable de muchas palabras indias en portugués brasileño, el guaraní en el español de Paraguay y nordeste de Argentina y el quechua en el español que se habla desde Colombia a Chile y Argentina. Igualmente el quechua es origen de muchos topónimos en Sudamérica. Los nombres propios, con los que diferentes creencias están relacionados, muestran una diversidad de fenómenos, entre ellos el de nombrar al padre como al hijo (teknonimia) en algunos grupos arahuacanos. O el repetido cambio de nombre según la etapa de desarrollo, como pasa en guayakí, o la palabra tabú que prohíbe incluso la pronunciación del nombre propio o de la persona fallecida o ambos, como pasa en los grupos más meridionales (alacaluf, yámana, chon) y en la región del Chaco (toba, terena) y el uso de nombres totémicos para los grupos como en las tribus panoanas.

Subgrupos de lenguas amerindias


- Lenguas andinas
- Lenguas penutíes

América del Sur

Campbell (1997), Gordon (2005), Kaufman (1990, 1994), Key (1979), Loukotka (1968).
Familias (sur)
# Lenguas alacaluf - Chile - (2) (Qawasqar) # Lenguas arauanas - Brasil - (8) (Arawá) # Lenguas araucanas - Chile, Argentina - (2) (Mapudungu) # Lenguas arawakanas - América del Sur e islas del Caribe - (64) (Maipureano, maipúre, aruák) # Lenguas arutani-sapé - Brasil, Venezuela - (2) (Arutani, sapé) # Lenguas aymara - Bolivia, Perú, Argentina, Chile - (3) (Aymara, jaqaru) # Lenguas barbacoanas - Colombia, Ecuador - (7) (Barbacoas, andaqui, colorado) # Lenguas cahuapananas - Perú (2) (Jebero) # Lenguas caribe - Colombia, Brasil, Venezuela, Guyana, Surinam (32) (Chaima, cumanagoto, caribe, tamanaco, matipuhy) # Lenguas chapacura-wanham - Brasil, Bolivia (5) (Itene, oro win, torá) # Lenguas chibcha - Colombia, Ecuador y América Central (22) (Arhuaco, tunebo, cofán) # Lenguas chocó - Colombia, Panamá - (12) (Emberá, arma, cauca) # Lenguas chon - Argentina - (2) (Ona, tehuelche) # Lenguas guahibanas - Colombia - (5) (Guajibo, guayabero, playero) # Lenguas harákmbet - Perú - (2) (Amarakaeri, huachipaeri) # Lenguas hibito-cholón - Perú - (2) (Hibito, cholón) # Lenguas jívaro - Perú, Ecuador - (4) (Achwar-shiwar, jaguaruna) # Lenguas lule-vilela - Argentina - (Lule-vilela) # Lenguas macro-ge - Brasil, Bolivia - (32) (Borôro, kaingang, chiquitano, krenak) # Lenguas makú - Brasil, Colombia - (6) (Cacua, yuhup, nukak makú) # Lenguas mascoianas - Paraguay (5) (Toba-maskoy, sanapaná, lengua) # Lenguas mataco-guaicurú - Argentina, Brasil, Bolivia, Paraguay - (11) (Toba, pilagá, chorote, wichí) # Lenguas múra - Brasil - (1) (Pirahã) # Lenguas nambiquaranas - Brasil - (3) (Nambikwará, sabanês) # Lenguas panoanas (28) - Brasil, Bolivia, Perú - (Kaxararí, isconahua, matsés, sharanaua, nocamán) # Lenguas peba-yagua - Perú - (2) (Yagua, yameo) # Lenguas quechua - Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina, Chile - (46) (Quechua, inga, quichua) # Lenguas salivanas - Venezuela, Colombia - (3) (Maco, piaroa, sáliba) # Lenguas tacananas - Bolivia (6) (Araona, tacana, cavineña) # Lenguas tucanoanas - Brasil, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia - (25) (Tucano, arapaso, yurutí, cubeo) # Lenguas tupí - Brasil, Bolivia, Paraguay, Perú, Argentina, Colombia, Venezuela, Guayana Francesa - (76) (Guaraní, tupí, yeral, tupinambá, jurúna, awetí) # Lenguas uru-chipaya - Bolivia - (2) (Uru, chipaya) # Lenguas witoto - Perú, Colombia - (6) (Bora, huitoto) # Lenguas yanomam - Brasil, Venezuela - (4) (Yanomámi, sanumá) # Lenguas zamucoanas - Paraguay - (2) (Ayoreo, zamacoco) # Lenguas záparo - Perú, Ecuador - (7) (Andoa, arabela, iquito, záparo)
Lenguas aisladas [A] o no clasificadas [N] (sur)

- I. Generalmente aceptadas Esta lista sigue, en general, la clasificación del SIL, con algunas excepciones que se notan en la sección siguiente: # Abishira (Perú) [N] # Agavotaguerra (Brasil) [N] # Aguano (Perú) [N] # Amikoana (Brasil) [N] # Andoque (Colombia, Perú) (Andoke) [A] # Arára, Mato Grosso (Brasil) [N] # Cagua [cbh] (Colombia) [N] # Candoshi-shapra (Perú) [A] # Canichana (Bolivia) (Canesi, Kanichana) # Camsá (Colombia) (Sibundoy, Coche, Kamsá) [A] # Carabayo (Colombia) [N] # Cayubaba (Bolivia) [A] # Chipiajes (Colombia) [N] # Coxima (Colombia) [N] # Himarimã (Brasil) [N] # Iapama (Brasil) [N] # Itonama (Bolivia) (Saramo, Machoto) [A] # Kaimbé (Brasil) [N] # Kamba (Brasil) [N] # Kambiwá (Brasil) [N] # Kapinawá (Brasil) [N] # Karahawyana (Brasil) [N] # Karirí-Xocó (Brasil: Paraíba, Pernambuco, Ceará) [N] # Kohoroxitari (Brasil) [N] # Korubo (Brasil) [N] # Kunza (Chile, Bolivia, Argentina) (Atacama, Atakama, Atacameño, Lipe, Kunsa). Extinto [N] # Leco (Bolivia) (Lapalapa, Leko) [A] # Matanawí (Brasil). Extinto [N] # Miarrã (Brasil) [N] # Movima (Bolivia) [A] # Natagaimas (Colombia) [N] # Munichi (Perú) (Muniche) [A] # Pankararé (Brasil) [N] # Pankararú (Brasil: Pernambuco, Alagoas). Extinto. [A] # Papavô (Brasil) [N] # Pataxó-Hãhaãi (Brasil) [N] # Pijao (Colombia) [N] # Puelche (Argentina) (Guenaken, Gennaken, Pampa, Tehuelche norteño) [A] # Puinave (Colombia, Venezuela) (Puinabe, Puinare, Wanse) [A] # Pumé (Venezuela) (Yaruro, Jaruro, Llaruro, Yuapín) [N] # Puquina (Bolivia, Perú) [N] # Tapeba (Brasil) [N] # Taushiro (Perú) (Pinchi, Pinche) [A] # Tequiraca (Perú) (Avishiri, Tekiraka). Extinto. # Ticuna (Colombia, Perú, Brasil) (Magta, Tikuna, Tucuna, Tukna, Tukuna) [A] # Tingui-Boto (Brasil) [N] # Tinigua (Colombia: Metá: Sierra de la Macarena) [A] # Tremembé (Brasil) [N] # Truká (Brasil) [N] # Trumaí (Brasil: Mato Grosso) [A] # Tsimané (Bolivia: Beni) (Chimané, Mosetén). [A] # Tuxá (Brasil: Bahía, Pernambuco). Extinto. [A] # Uamué (Brasil: Pernambuco) Extinto. (Huamoé, Humuê, Aticum, Atikum>[N] # Urarina (Perú) (Shimacu, Itukale) [A] # Uru-Pa-In (Brasil) [N] # Wakoná (Brasil) [N] # Waorani (Ecuador) (Auca, Huaorani, Sabela) [A] # Warao (Guyana, Surinam, Venezuela) (Guarao, Warraw, Guarauno) [A] # Wasu (Brasil) [N] # Xukurú (Brasil: Pernambuco) [N] # Yámana (Chile) (Yagan, Yahgan, Yaghan, Yagán, Tequenica, Háusi Kúta) [A] # Yarí (Colombia) [N] # Yuracare (Bolivia: Beni, Cochabamba) (Yura) [A] # Yuwana (Venezuela) (Yoana, Yuana, Waruwaru, Chicano, Chikano, Joti, Jodi, Hoti) [N]
- II. Discutidas Las lenguas de la lista siguiente son dadas como aisladas o no-clasificadas por algunos autores, postura que es rebatida por otros. Muchas de estas lenguas están extintas, sin que se hayan recolectado elementos suficientes para efectuar una clasificación # Aikanã
(Brasil: Rondônia). Pertenecería a la clasificación arawakano, maipurano, maipurano norteño. # Ahuaqué o Arutani (Venezuela) (Auaké, Uruak, Awaké). Casi extinta. Pertenecería a la clasificación # Arutani-sapé # Antiguo Catío-Nutabe (Colombia). La mayoría de los autores, en particular Constenla Umaña, consideran dos lenguas extintas (catío y nutabe) de la familia chibcha. No debe ser confundido con el catío actual, de la familia chocó. # Aushiri (Auxira). Lengua extinta que pertenecería a la familia Zaparoana. # Baenã (Brasil: Bahía). (Baenan). Extinta. # Betoi (Colombia) (Betoy, Jirara). Extinto. Podría estar relacionado con el tucano, de la familia tucanoana ("betoya" es un dialecto tucano de Colombia). Zamponi (2003) lo considera aislado. # Cofán (Colombia, Ecuador) (Kofán). pertenecería a la familia chibchano # Cueva Dialecto del kuna de las islas San Blas (Panamá), pertenecería a la familia chibchano # Culle (Perú) (Culli, Linga, Kulyi) Lengua extinta. # Esmeralda (Takame) Lengua extinta. # Gamela (Brasil: Maranhão) Extinto. # Gorgotoqui (Bolivia). Extinto # Guamo (Venezuela) (Wamo). Extinto # Huarpe (Warpe). Extinta # Irantxe (Brasil: Mato Grosso). Pertenecería a la familia del arawakano, subfamilia maipurano, grupo maipurano del sur, subgrupo no clasificado. # Kaliana (Venezuela) (Caliana, Cariana, Sapé, Chirichano). Pertenecería a la familia arutani-sapé # Kapixaná (Brasil: Rondônia) (Kanoé, Kapishaná). Pertenecerá a la familia tupí, subfamilia mondé. # Kaweskar (Alacaluf, Alakaluf, Kawaskar, Kawesqar, Qawasqar, Qawashqar, Halawalip, Aksaná, Hekaine, Chono, Caucau, Kaueskar, Aksanás, Kaweskar, Kawéskar, Kakauhau, Kaukaue). Pertenecería a la familia alacaluf. Los autores que sustentan esa posición clasifican al Kaukaue (Kakauhau, Caucau) como una lengua distinta. # Koayá (Brasil: Rondônia) # Kukurá (Brasil: Mato Grosso) # Maku (Macu) sería parte de una familia (Makú) de 6 lenguas. El nukak makú (Colombia) pertenece a ella # Malibú (Malibu). Loukatka (1968) lo considera un subgrupo del tronco chibcha (todas extintas). # Mocana (?) # Mutú (Venezuela) (Loco). Retirado de la 15a Ed. de Gordon (Gordon 2005). No hay evidencia de que haya existido. # Nambiquara (Brasil: Mato Grosso) Sería parte de una familia (Nambicuarana) con tres lenguas # Natú (Brasil: Pernambuco). Extinta. # Omurano (Perú) (Mayna, Mumurana, Numurana, Maina, Rimachu, Roamaina, Umurano). Pertenecería a la familia zaparoana. Extinto en 1958. # Otí (Brasil: São Paulo). Pertenecería a la familia Macro Ge, Oti. Extinto. # Páez (Colombia: Popayán, Cauca) (Nasa Yuwe). Ver nota [1] al pie. # Palta. Pertenecería a la familia arawakana o a la caribe. Extinta. # Panzaleo (Ecuador) (Latacunga, Quito, Pansaleo). Extinto. Pertenecería a la familia paezana (ver nota al pie). # Resígaro (frontera Colombia-Perú). Pertenecería al agrupamiento arahuacano, maipurano, maipurano del norte, interior. # Sechura (Atalan, Sec). # Salumã (Brasil). Pertenecería al agrupamiento arahuacano, maipurano, maipurano central. # Tairona (Colombia)La lengua sucesora de la de los taironas, cogui (kogi, koghui, kagaba, kagabba), sería del agrupamiento chibchano, aruaco.. # Tarairiú (Brasil: Rio Grande do Norte) Lengua o familia de lenguas extinta, sin material lingüístico suficiente para establecer clasificación. #Yuri (Colombia, Brasil) (Jurí). Extinto. Kaufman (1994) considera una familia jurí-ticuna # Yurumanguí (Colombia) (Yirimangi). Extinto. Nota [1]: Gordon [2005] la considera aislada. Otros autores proponen una familia "paezana" (Kaufmann, Key, Greenberg), y otros una "barbacoana-paezana". Campbell [1997:173-176] señala: «No hay consenso sobre el paezano, y las opiniones varían notablemente. Habitualmente se ubica al páez junto con el paniquitá (Colombia) y el extinto panzaleo; puesto que escasamente hay algún dato sobre el Panzaleo, la clasificación no tiene base lingüística real (Loukatka 1968:245, Constenla Umaña 1991)

México y América Central

Familias (central)
# Lenguas álgicas (América del Norte y México) (29) # Lenguas chibchano (América Central y América del Sur) (22) # Lenguas comecrudan (Texas y México) (3) # Lenguas guaicurian (8) (Waikurian) # Lenguas jicaquean # Lenguas lencan # Lenguas mayan (31) # Lenguas misumalpan # Lenguas mixe-zoquean (19) # Lenguas na-dené (América del Norte y México) (40) # Lenguas otomangue (27) # Lenguas tequistlatecan (3) # Lenguas totonacan (2) # Lenguas uto-aztecas (América del Norte y México) (31) # lenguas xincan # Lenguas yuman-cochimí (América del Norte y México) (11)
Lenguas aisladas o no clasificadas (central)
# Alagüilac
(Guatemala) # Coahuilteco (Estados Unidos: Texas; northeast México) # Cotoname (northeast México; Estados Unidos: Texas) # Cuitlatec (México: Guerrero) # Huetar (Costa Rica) # Huave (México: Oaxaca) # Maratino (northeastern México) # Naolan (México: Tamaulipas) # Quinigua (northeast México) # Seri (México: Sonora) # Solano (northeast México; Estados Unidos: Texas) # Tarasco (México: Michoacán) (Purépecha)

Groenlandia, Canadá y Estados Unidos

Estados Unidos
Familias (norte)
# Lenguas álgicas (30) # Lenguas alsean (2) # Lenguas cadoanas (5) # Lenguas chimakuan (2) # Lenguas chinookan (3) # Lenguas chumashan (6) # Lenguas comecrudan (América del Norte y México) (3) # Lenguas coosan (2) # Lenguas esquimo-aleutianas (7) # Lenguas iroquesas (11) # Lenguas kalapuya (3) # Lenguas keresan # Lenguas kiowa-tanoanas (7) # Lenguas maidu (4) # Lenguas muskogeanas (6) # Lenguas na-dené (América del Norte y México) (40) # Lenguas palaihnihan (2) # Lenguas plateau penutio (4) (shahapwailutan) # Lenguas pomoan (7) # Lenguas salish (23) # Lenguas shastan (4) # Lenguas siouan (16) # Lenguas tsimshian (2) # Lenguas utian (12) # Lenguas uto-aztecas (31) # Lenguas wakashan (6) # Lenguas wintu (4) # Lenguas yokuts (3) # Lenguas yukian (2) # Lenguas yuman-cochimí (11)
Lenguas aisladas o no clasificadas (norte)
# Adai
(Estados Unidos: Louisiana, Texas) # Atakapa (Estados Unidos: Louisiana, Texas) # Beothuk (Canadá: Newfoundland) # Cayuse (Estados Unidos: Oregon, Washington) # Chimariko (Estados Unidos: California) # Chitimacha (Estados Unidos: Lousiania) # Coahuilteco (Estados Unidos: Texas; northeast México) # Cotoname (northeast México; Estados Unidos: Texas) # Esselen (Estados Unidos: California) # Haida (Canadá: British Columbia; Estados Unidos: Alaska) # Karankawa (Estados Unidos: Texas) # Karok (Karuk) (Estados Unidos: California) # Kutenai (Canadá: British Columbia; Estados Unidos: Idaho, Montana) # Natchez (Estados Unidos: Mississippi, Louisiana) # Salinan (Estados Unidos: California) # Siuslaw (Estados Unidos: Oregon) # Solano (northeast México; Estados Unidos: Texas) # Takelma (Estados Unidos: Oregon) # Timucua (Estados Unidos: Florida, Georgia) # Tonkawa (Estados Unidos: Texas) # Tunica (Estados Unidos: Mississippi, Louisiana, Arkansas) # Wappo (Estados Unidos: California) # Washo (Estados Unidos: California, Nevada) # Yana (Estados Unidos: California) # Yuchi (Estados Unidos: Georgia, Oklahoma) # Zuni (Shiwi) (Estados Unidos: New México)

Sabires

# Labrador Eskimo Pidgin (Labrador Inuit Pidgin) # Hudson Strait Pidgin # Greenlandic Eskimo Pidgin # Eskimo Trade Jargon (Herschel Island Eskimo Pidgin, Ship's Jargon) # Mednyj Aleut (Copper Island Aleut, Medniy Aleut, CIA) # Haida Jargon # Chinook Jargon # Nootka Jargon # Broken Slavey (Slavey Jargon, Broken Slavé) # Kutenai Jargon # Loucheux Jargon (Jargon Loucheux) # Inuktitut-English Pidgin # Michif (French Cree, Métis, Metchif, Mitchif, Métchif) # Broken Oghibbeway (Broken Ojibwa) # Basque-Algonquian Pidgin (Micmac-Basque Pidgin, Souriquois) # Montagnais Pidgin Basque (Pidgin Basque-Montagnais) # American Indian Pidgin English # Delaware Jargon (Pidgin Delaware) # Pidgin Massachusett # Jargonized Powhatan # Ocaneechi # Lingua Franca Creek # Lingua Franca Apalachee # Mobilian Jargon (Mobilian Trade Jargon, Chickasaw-Chocaw Trade Language, Yamá) # Güegüence-Nicarao # Carib Pidgin (Ndjuka-Amerindian Pidgin, Ndjuka-Trio) # Carib Pidgin-Arawak Mixed Language # Guajiro-Spanish # Media Lengua # Catalangu # Callahuaya (Machaj-Juyai, Kallawaya, Collahuaya, Pohena) # Nheengatú (Lingua Geral Amazônica, Lingua Boa, Lingua Brasílica, Lingua Geral do Norte) # Lingua Geral do Sul (Lingua Geral Paulista, Tupí Austral)

Enlaces externos


- [http://www.sil.org/mexico/museo/0e-Portada.htm Museo virtual de los idiomas indígenas de México]
- [http://www.ailla.utexas.org/site/welcome_sp.html Archivo de las lenguas indígenas de Latinoamérica] Pertenece a los Departamentos de Lingüística y Antropología de la Universidad de Texas.
- [http://www.journals.uchicago.edu/IJAL/home.html International Journal of American Linguistics]
- [http://www.uni-lueneburg.de/fb3/suk/akpam/ Centro de Documentación de las Minorías Lingüísticas de Panamá]
- [http://www.ssila.org/ The Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas] (SSILA)
- [http://www.ydli.org/ydindex.htm The Yinka Déné Language Institute] (YDLI)
- [http://www.yukoncollege.yk.ca/ynlc/ Yukon Native Language Centre]
- [http://www.proeibandes.org/ Programa de Formación en Educación Intercultural Bilingüe para los Países Andinos]
- [http://www.albany.edu/anthro/maldp/ El Proyecto para la Documentación de las Lenguas de Mesoamérica] (PDLMA)
- [http://www.uaf.edu/anlc/ Alaska Native Language Center]

Bibliografía


- Boas, Franz. (1911).
Handbook of American Indian languages (Vol. 1). Bureau of American Ethnology, Bulletin 40. Washington: Government Print Office (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology).
- Boas, Franz. (1922).
Handbook of American Indian languages (Vol. 2). Bureau of American Ethnology, Bulletin 40. Washington: Government Print Office (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology).
- Boas, Franz. (1929). Classification of American Indian languages.
Language, 5, 1-7.
- Boas, Franz. (1933).
Handbook of American Indian languages (Vol. 3). Native American legal materials collection, title 1227. Glückstadt: J.J. Augustin.
- Bright, William. (1973). North American Indian language contact. In T. A. Sebeok (Ed.),
Linguistics in North America (part 1, pp. 713-726). Current trends in linguistics (Vol. 10). The Hauge: Mouton.
- Bright, William. (1984). The classification of North American and Meso-American Indian languages. In W. Bright (Ed.),
American Indian linguistics and literature (pp. 3-29). Berlin: Mouton de Gruyter.
- Bright, William (Ed.). (1984).
American Indian linguistics and literature. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-1100-9846-6.
- Brinton, Daniel G. (1891).
The American race. New York: D. C. Hodges.
- Campbell, Lyle. (1997).
American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-509427-1.
- Campbell, Lyle; & Mithun, Marianne (Eds.). (1979).
The languages of native America: Historical and comparative assessment. Austin: University of Texas Press.
- Goddard, Ives (Ed.). (1996).
Languages. Handbook of North American Indians (W. C. Sturtevant, General Ed.) (Vol. 17). Washington, D. C.: Smithsonian Institution. ISBN 0-1604-8774-9.
- Goddard, Ives. (1999).
Native languages and language families of North America (rev. and enlarged ed. with additions and corrections). [Map]. Lincoln, NE: University of Nebraska Press (Smithsonian Institute). (Updated version of the map in Goddard 1996). ISBN 0-8032-9271-6.
- Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.). (2005).
Ethnologue: Languages of the world (15th ed.). Dallas, TX: SIL International. ISBN 1-55671-159-X. (Online version: http://www.ethnologue.com).
- Kaufman, Terrence. (1990). Language history in South America: What we know and how to know more. In D. L. Payne (Ed.),
Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages (pp. 13-67). Austin: University of Texas Press. ISBN 0-2927-0414-3.
- Kaufman, Terrence. (1994). The native languages of South America. In C. Mosley & R. E. Asher (Eds.),
Atlas of the world's languages (pp. 46-76). London: Routledge.
- Key, Mary R. (1979).
The grouping of South American languages. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
- Loukotka, Čestmír. (1968).
Classification of South American Indian languages. Los Angeles: Latin American Studies Center, University of California.
- Mason, J. Alden. (1950). The languages of South America. In J. Steward (Ed.),
Handbook of South American Indians (Vol. 6, pp. 157-317). Smithsonian Institution Bureau of American Ethnology bulletin (No. 143). Washington, D.C.: Government Printing Office.
- Migliazza, Ernest C.; & Campbell, Lyle. (1988).
Panorama general de las lenguas indígenas en América. Historia general de América (Vol. 10). Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia.
- Mithun, Marianne. (1999).
The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
- Powell, John W. (1891). Indian linguistic families of America north of Mexico. Seventh annual report, Bureau of American Ethnology (pp. 1-142). Washington, D.C.: Government Printing Office. (Reprinted in P. Holder (Ed.), 1966,
Introduction to Handbook of American Indian languages by Franz Boas and Indian linguistic families of America, north of Mexico, by J. W. Powell, Lincoln: University of Nebraska).
- Powell, John W. (1915).
Linguistic families of American Indians north of Mexico by J. W. Powell, revised by members of the staff of the Bureau of American Ethnology. (Map). Bureau of American Ethnology miscellaneous publication (No. 11). Baltimore: Hoen.
- Rowe, John H. (1954). Linguistics classification problems in South America. In M. B. Emeneau (Ed.),
Papers from the symposium on American Indian linguistics (pp. 10-26). University of California publications in linguistics (Vol. 10). Berkeley: University of California Press.
- Sapir, Edward. (1929). Central and North American languages. In
The encyclopædia britannica: A new survey of universal knowledge (14 ed.) (Vol. 5, pp. 138-141). London: The Encyclopædia Britannica Company, Ltd.
- Sebeok, Thomas A. (Ed.). (1973).
Linguistics in North America (parts 1 & 2). Current trends in linguistics (Vol. 10). The Hauge: Mouton. (Reprinted as Sebeok 1976).
- Sebeok, Thomas A. (Ed.). (1976).
Native languages of the Americas. New York: Plenum.
- Sherzer, Joel. (1973). Areal linguistics in North America. In T. A. Sebeok (Ed.),
Linguistics in North America (part 2, pp. 749-795). Current trends in linguistics (Vol. 10). The Hauge: Mouton. (Reprinted in Sebeok 1976).
- Sherzer, Joel. (1976).
An areal-typological study of American Indian languages north of Mexico. Amsterdam: North-Holland.
- Sturtevant, William C. (Ed.). (1978-present).
Handbook of North American Indians (Vol. 1-20). Washington, D. C.: Smithsonian Institution. (Vols. 1-3, 16, 18-20 not yet published).
- Tovar, Antonio, y Larrucea de Tovar, C.:
Catálogo de las Lenguas de América del Sur (1986). Con clasificaciones, indicaciones tipológicas, bibliografía y mapas. Ed. Gredos, Madrid. Col. Grandes Manuales.
- Voegelin, Carl F.; & Voegelin, Florence M. (1965). Classification of American Indian languages.
Languages of the world, Native American fasc. 2, sec. 1.6). Anthropological Linguistics, 7 (7): 121-150.
- Voegelin, Carl F.; & Voegelin, Florence M. (1977).
Classification and index of the world's languages. Amsterdam: Elsevier. ISBN 0-4440-0155-7. Amerindias

Bilingüe

El bilingüismo se puede referir a tres fenómenos diferentes:
- bilingüismo a nivel personal (Juan es bilingüe)
- bilingüismo a nivel social, regional o nacional (Canadá es bilingüe)
- bilingüismo a nivel de interacciones (un sueco y un noruego que se comunican en dos idiomas) =Bilingüismo a nivel personal= Una persona bilingüe es alguien que se puede comunicar en dos idiomas. =Bilingüismo a nivel de sociedades= Una sociedad bilingüe es aquella en la que existe más de un idioma.
- diglosia: cuando hay dos (o más) idiomas en una región y uno de ellos es más prestigioso que el otro.
- equilingüismo: cuando ambos idiomas son usados en todas circunstancias y la mayoría de los hablantes son bilingües.

Regiones multilingües

(La lista que sigue está incompleta)

América


- Bolivia: español, quechua, aimara y guaraní
- Canadá: inglés y francés
- Estados Unidos: inglés y español
- Paraguay: español y guaraní
- Perú: español, quechua y aimara
- Puerto Rico: diglosia: español (amplia mayoría) e inglés.

África

La mayoría de los países utilizan un idioma autóctono y un idioma colonial.
- Guinea Ecuatorial: español y francés
- Nigeria: inglés, igbo, yausa y yoruba.
- Sudáfrica: inglés, afrikaans y lenguas autóctonas

Asia


- Filipinas: tagalo, inglés

Europa


- España: castellano, catalán, gallego y vasco

Oceanía


- Nueva Zelandia: inglés y maorí Categoría:Sociolingüística ja:多言語

Guerrero

El Estado de Guerrero es una de las 31 entidades federativas de México y se localiza al sur del territorio. Colinda al noroeste con el estado de Michoacán, al norte con el Estado de México, Morelos y Puebla, al este con el estado de Oaxaca y al sur con el Océano Pacífico. El nombre de la entidad rinde homenaje a Vicente Guerrero, un importante caudillo en la lucha de independencia. independencia Las principales actividades económicas de Guerrero son la agricultura y el turismo. Tiene 76 municipios y su capital es la ciudad de Chilpancingo de los Bravo, aunque las más destacadas son Acapulco, una de las bahías más populares del mundo y cuyo puerto administraba el comercio entre el archipiélago de las Filipinas y España durante la colonia; Taxco, una ciudad adyacente a una de las principales minas de plata del país y el balneario de Ixtapa-Zihuatanejo en el Océano Pacífico. Zihuatanejo La orografía de Guerrero es una de las más accidentadas de México y en su relieve destaca la Sierra Madre del Sur y las Sierras del Norte. Entre ambas formaciones se ubica la Depresión del Río Balsas. Las lagunas más importantes son la laguna Negra, la laguna de Coyuca y la laguna de Tres Palos. Pese a las complicaciones del relieve el estado produce importantes cantidades de maíz, ajonjolí, sorgo, soya, arroz, jitomate, limón, melón, toronja, sandía, cacahuate y mango.

Regiones


- Acapulco
- Tierra Caliente.
- Norte
- Centro
- La Montaña
- Costa Chica
- Costa Grande

Himno a Guerrero

Autor: Francisco Figueroa Mata
Música: Margarito Damián Vargas Patriotas surianos
Gozosos cantar,
Un himno a Guerrero
Caudillo inmortal,
Que allá en las montañas
Luchando tenaz
A México esclavo
Le dio libertad.
Así saludemos
El día que nació
El bravo insurgente
Que patria nos dio;
Con fuego arranquemos
Del dulce laúd
Cadencias que expresen
Amor, gratitud.
Patriotas surianos
Gozosos cantad,
Un himno a guerrero
Caudillo inmortal,
Que allá en las montañas
Luchando tenaz
A México esclavo
Le dio libertad
Le dio libertad
Le dio libertad.

Ciudades Principales


- Acapulco
- Chilpancingo
- Taxco
- Zihuatanejo
- Iguala de la Independencia

Personajes destacados de Guerrero


- Nicolás Bravo, General, Presidente de México, Nacido en Chilpancingo.
- Lucio Cabañas, Lider Guerrillero en la decada de 1970, nacido en Atoyac de Álvarez.
- Vicente Guerrero, Lider insurgente, Presidente de México, Nacido en Tixtla.
- Rodolfo Neri Vela, Primer astronauta mexicano, Nacido en Chilpancingo.
- Juan Ruiz de Alarcón, Siglo de Oro dramaturgo, Nacido enTaxco.
- Joan Sebastian, cantante-compositor, nacido en Juliantla.

Artículos relacionados


- Amuzgo
- Municipios de Guerrero
- Estados de México
- Iguala de la Independencia

Enlaces externos


- [http://www.guerrero.gob.mx Sitio oficial del Gobierno del Estado de Guerrero]
- [http://www.inegi.gob.mx/geo/default.asp?e=12&c=124 INEGI: Información geográfica del Estado de Guerrero]
- [http://www.inegi.gob.mx/est/default.asp?e=12&c=4327 INEGI: Estadísticas sociodemográficas del Estado de Guerrero]
- [http://cp.alternativo.net/gro.php Códigos Postales en Guerrero] Categoría:Guerrero ja:ゲレーロ州 ko:게레로 주

Oaxaca

El Estado Libre y Soberano de Oaxaca se ubica al sur de México, en el extremo suroeste del istmo de Tehuantepec. Colinda con los estados de Guerrero al poniente, Puebla al noroeste, Veracruz hacia el norte y Chiapas al oriente. Hacia el sur Oaxaca posee una importante zona costera en el Océano Pacífico. Su nombre proviene de la voz náhuatl Huaxyacac, que en castellano significa "en la punta de los guajes". El guaje es un árbol que produce vainas de color rojo. vaina La presencia del hombre en Oaxaca se remonta a unos 11.000 años atrás y se han recabado numerosos vestigios y herramientras de la época en cavernas como Guilá Naquitz, cerca de Mitla. Numerosas aldeas con la capacidad de generar piezas avanzadas de alfarería ya existían en el año 1200 adC especialimente en la región de la laguna Zope. Ahí mismo se desarrollaron dos de las civilizaciones más importantes de mesoamérica. La primera de ellas, el Imperio Zapoteca, floreció en el área de Monte Albán a partir del año 900 adC hasta su derrota en el año 1300 a manos del Imperio Mixteco, el cual a su vez permanecería en el sitio hasta su posterior saqueo y destrucción por parte de los conquistadores españoles. españoles En la actualidad Oaxaca se divide políticamente en 570 municipios y su principal actividad económica es la agricultura. En el estado se cultiva la caña de azúcar, limón, naranja, alfalfa, cebada, maíz, aguacate, piña, arroz, melón, sandía, maguey y tabaco. Políticamente es uno de los bastiones más fuertes del oficialista Partido Revolucionario Institucional. Partido Revolucionario Institucional El territorio del estado ocupa el quinto lugar en extensión a nivel nacional y su clima varía de manera drástica en sus regiones. Es uno de los estados más montañosos del país pues en la región se cruzan la Sierra Madre Oriental, la Sierra Madre del Sur y la Sierra Atravesada. Mientras las montañas se caracterizan por sus bajas temperaturas, la región del istmo y de la costa se caracterizan por su clima cálido. Su río más importante es el Papaloapan, el cual se alimenta del río Tomellín y el río Santo Domingo, entre otros. Culturalmente la región es famosa por sus productos artesanales, entre los cuales sobresalen los alebrijes, la orfebrería y algunos diseños textiles indígenas. Asimismo, los dos lunes siguientes al 16 de julio se lleva a cabo la Guelagetza, un espectáculo de danza y música protagonizado por grupos representativos de las 7 regiones tradicionales, que muestran su patrimonio cultural ante miles de turistas que aprovechan la ocasión para darse un baño de historia, cultura y tradición. Entre los oaxaqueños más destacados sobresale el ex presidente Benito Juárez (personaje del que toma el nombre la capital del estado) y el artista Rufino Tamayo.

Artículos relacionados


- Municipios de Oaxaca
- Historia de Oaxaca
- Geografía de Oaxaca
- Comida Típica de Oaxaca

Enlaces externos


- [http://www.oaxaca.gob.mx Gobierno del Estado de Oaxaca]
- [http://www.inegi.gob.mx/est/default.asp?e=20&c=4327 INEGI: Información sociodemográfica de Oaxaca]
- [http://www.inegi.gob.mx/geo/default.asp?e=20&c=124 INEGI: Información geográfica de Oaxaca]
- [http://www.sepomex.gob.mx/Sepomex/Servicios/Busca+tu+Código+Postal/ Catálogo Nacional de Códigos Postales] ja:オアハカ州

Tlaxcala



Veracruz

La ciudad de Veracruz es la más importante del estado Veracruz de Ignacio de la Llave y tiene uno de los puertos más importantes de México.

Geografía

Esta ciudad está ubicada en 19° 12' de latitud norte y 96° 08' de longitud oeste, en la costa del Golfo de México. Conlinda al norte con La Antigua y el Golfo de México; al sur con Medellín y Boca del Río; al este con el Golfo de México y al oeste con Manlio Fabio Altamirano y Paso de Ovejas. Situado en la zona central costera del Estado, su suelo es de pequeñas alturas insignificantes y valles, con una altitud promedio de 10m es regado por los riachuelos Medio, Grande y Tonayán, contando con buenas playas y las islas de Sacrificios, Verde, de Enmedio y Sal Medina. El clima es tropical, con una temperatura media anual de 25.3 °C; su precipitación pluvial media anual es de 1,500 mm. Su vegetación es de tipo selva baja caducifolia, constituida por árboles que pierden sus hojas durante la época invernal y se encuentran arboles como el liquidambar y el ocote. Hay una gran variedad de animales silvestres, entre los que se encuentran principalmente la garza, gaviota, conejo, ardilla y tuza entre otros, además de una gran variedad de insectos.

Historia

Artículo principal: Historia de la ciudad de Veracruz El conquistador español Hernán Cortés desembarcó el Viernes Santo 22 de abril de 1519 en las playas llamadas Chalchihuecan por los indígenas, frente al islote de San Juan de Ulúa, fundando el 10 de julio de 1519 como Villa Rica de la Vera Cruz lo que se convirtió en el primer ayuntamiento de América continental. Durante la colonia la ciudad fue de gran importancia ya que era lugar de partida para las naves que iban a España cargadas de oro, tesoros y de mercancías en la denominada Carrera de Indias, lo cual le valió para ser atacada en varias ocasiones por piratas. Para repeler los ataques, la ciudad fue amurallada y se construyeron una serie de fuertes y baluartes, destacandose el Fuerte de San Juan de Ulúa. El 16 de diciembre de 1948, siendo presidente de la república Miguel Alemán Valdés, se expidió el decreto número 73 declarándola Cuatro Veces Heróica Veracruz por haber sido escenario de cuatro de los acontecimientos más importantes en la defensa de la soberanía nacional; en los que la población lucho heróicamente contra invasores extranjeros:
- El 18 de noviembre de 1825, con la rendición de las últimas fuerzas españolas guarnecidas en la fortaleza de San Juan de Ulúa.
- El 27 de noviembre de 1838, por el bombardeo de las fuerzas francesas.
- El 22 de marzo de 1847, por el bombardeo de las fuerzas norteamericanas.
- El 21 y 22 de abril de 1914 por la defensa durante el desembarco de las tropas norteamericanas.

Economía

Es conocido como la puerta al mundo, ya que por él se reciben la mayoría de los embarques de otros países, sobre todo de España y Sudamérica. Sus ingresos principalmente provienen del comercio, puesto que es un puerto comercial, seguido de la actividad turística que es también muy importante.

Cultura

Todos aquellos que disfrutan de visitar Veracruz reciben el calido recibimiento de sus habitantes, conocidos como Jarochos, siempre prestos a dar la mano y un cálido recibimiento a todo aquel que visita esta población. Entre los personajes distinguidos nacidos en este puerto se encuentran el poeta Salvador Díaz Mirón, el beisbolista Beto Ávila y la cantante Yuri. El puerto cuenta también con el equipo de la primera division de la liga mexicana de fútbol Tiburones Rojos de Veracruz, y en la liga mexicana de béisbol con el de los Rojos del Águila.

Véase también


- Historia de la ciudad de Veracruz
- Estado de Veracruz
- México
- Guerra de Intervención Norteamericana
- Invasión francesa de México

Enlaces externos


- [http://www.veracruz-puerto.gob.mx/ H. Ayuntamiento de la Ciudad y Puerto de Veracruz]
- [http://www.veracruzpuerto.gob.mx/ Municipio de Veracruz, por el Gobierno del Estado de Veracruz]
- [http://www.e-local.gob.mx/work/templates/enciclo/veracruz/mpios/30193a.htm Municipio de Veracruz en la Enciclopedia de los Municipios de México de la SEGOB]
- [http://maps.google.com/maps?q=veracruz+mexico&spn=0.151860,0.176451&t=h&hl=en Vista satelital de la ciudad en Google Maps]
- [http://www.veracruz.gob.mx/ Gobierno del Estado de Veracruz] Categoría:Localidades de Veracruz Categoría:Municipios de Veracruz Categoría:Localidades de México Categoría:Puertos

Milpa Alta

Milpa Alta es una delegación del Distrito Federal (D.F.) de México. Está situado en el centro del país y al sur del Distrito Federal. Categoría:Delegaciones del Distrito Federal de México

Ciudad de México

La Ciudad de México es la ciudad más grande del mundo, en cuanto a extensión se refiere, y la segunda mas grande en cuestion de poblacion solamente superada por Tokio. Es una de las ciudades más importantes del orbe no sólo porque aporta casi la mitad del PIB de México sino porque como entidad sola ocuparía el lugar 23 en la economía mundial. Es la capital y la ciudad más poblada de México. Se sitúa en la meseta central, y en lo que originalmente era un lago. Su área metropolitana, extendida por el Distrito Federal y el Estado de México, es una de las más grandes del mundo con 17 millones de habitantes, aunque algunas organismos internacionales aseguran que hay más de 22 millones. La Ciudad de México es el centro político de México, el mayor centro económico y cultural del país. El Centro Histórico de la Ciudad de México alberga edificaciones que van desde la época prehispánica (por ejemplo el templo mayor), hasta la actualidad (corredor Alameda), pasando por la época colonial (el Palacio Nacional, el Palacio de Iturbide, la Catedral Metropolitana, el Palacio de Minería, la casa de los azulejos, etcétera).

Historia

La ciudad de México fue fundada en el año 1325 bajo el nombre de México-Tenochtitlan por los aztecas, y fue capital de su nación. Desde 1521 hasta 1523 es reconstruida la ciudad. En 1524, es sede del ayuntamiento de México. En 1527, la corona española fundó la Real Audiencia de México, parecido a un Ministerio de Gobierno. En 1535, se vuelve la capital del virreinato de la Nueva España. Durante el virreinato desde la ciudad de México se administraba la Capitanía General de Guatemala, la Capitanía General de Cuba, la Capitanía General de las Filipinas, y los territorios de Florida. El 27 de septiembre de 1821, el Ejército Trigarante, triunfador de la Independencia de México, entró a la Ciudad de México, al día siguiente se suscribió el Acta de Independencia del Imperio Mexicano. El 21 de mayo, Agustín de Iturbide prestó se proclamó Emperador de México ante el Congreso Nacional. En 1824 vuelve a crearse el ayuntamiento de la Ciudad de México. El 4 de octubre de 1824 en el congreso nacional se sancionó la primera carta magna mexicana, la Constitución Federal de los Estados Unidos Mexicanos. El 18 de noviembre de 1824 se decretó la creación del Distrito Federal. Antes de esta decisión la ciudad de México era la capital de la República y también del Estado de México. Situación que propició una serie de problemas que fueron superados el 16 de enero de 1827, cuando la legislatura local declaró a Texcoco como capital del Estado de México. Posteriormente esta capital también cambió y se estableció en San Agustín de las Cuevas (Tlalpan) desde 1827 y hasta 1830. El 30 de octubre de 1864 se instalan los poderes del Imperio de Maximiliano en la Ciudad de México. El 15 de julio de 1867 se restauran los poderes republicanos en la Ciudad de México. El 2 de octubre de 1968, en la Plaza de las Tres Culturas, sucedió la matanza de Tlatelolco. El 19 de septiembre de 1985 la ciudad sufrió un terremoto de 8.1 grados de la escala Richter causando la muerte de, oficialmente, 6.000 personas.

Moderna Ciudad de Mexico

Lugares Importantes


- El Zócalo
- Palacio de Bellas Artes
- Castillo de Chapultepec
- Estadio Azteca

Edificios y Monumentos


- Monumento a la independencia
- Monumento a la revolución
- Ruinas del Templo Mayor.
- Museo Nacional de Antropología.
- Museo Franz Mayer
- Museo José Luis Cuevas
- Museo Tamayo Arte Contemporáneo
- Museo Nacional de San Carlos
- Museo Nacional de las Intervenciones
- Museo Nacional de las Culturas Populares
- Museo de Arte Moderno
- Universum
- Ciudad Universitaria de la UNAM
- Plaza Manuel Tolsá

Barrios conocidos


- Barrio San Ángel, barrio residencial y bohemio. Centro de galerías de arte. Destaca su bazar de pintura de los sábados.
- Colonia Roma
- Colonia Condesa
- Antiguo barrio de Coyoacán

Parques y jardines


- Desierto de los Leones, espacio boscoso al suroeste del Distrito Federal que alberga un exconvento.
- Bosque de Chapultepec, en el centro de la ciudad; es el área boscosa urbana más grande del país.
- Zoológico de Chapultepec, uno de los zoológicos más visitados del mundo, dentro de los linderos del bosque homónimo.

Zonas Comerciales


- La Condesa, zona de bares en auge.
- La Zona Rosa, zona de bares en decadencia, pero que en los años cincuenta, sesenta y setenta fue el Montmartre mexicano.

Otros lugares de interés


- Xochimilco, donde se encuentra el último vestigio del gran lago Texcoco. Ha sido declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad.

Geografía

La Comisión Metropolitana de Asentamientos Humanos, definió a la Zona Metropolitana de la Ciudad de México (ZMCM) como el área formada por las 16 delegaciones del Distrito Federal, 58 municipios del Estado de México (siendo los más habitados Nezahualcóyotl, Ecatepec, Naucalpan de Juárez, Atizapán de Zaragoza, Tlalnepantla de Baz, Cuautitlán Izcalli y Tultitlán), y un municipio del Estado de Hidalgo (Tizayuca), según el Programa de Ordenación de la Zona Metropolitana del Valle de México (1995).

Toponimia

Originalmente, se llamó Mēxihco-Tenochtitlan a la capital de la nación mexica. Después de la conquista, la ciudad fue destruída y luego reconstruida por los españoles y le llamaron México Tenustitan. En 1585, se le llamó la Ciudad de México. Motes que ha recibido la Ciudad de México son: La Ciudad de los Palacios (tradicionalmente) y Chilangolandia (en referencia a los "chilangos", apelativo que se da normalmente a los nativos de la Ciudad de México. Existe incluso una revista llamada "Chilango" editada por nativos de la Ciudad de México).

Política

Hasta hace poco los habitantes de la ciudad de México no tenían la posibilidad de elegir a sus autoridades locales. Dado que el sistema federal contempla instalar la capital del país en un distrito que esté bajo los Poderes Federales, las autoridades eran nombradas directamente por el Presidente de México. Desde 1997 los residentes eligen directamente al Jefe de Gobierno del Distrito Federal, a sus delegados y a los representantes a la Asamblea Legislativa del Distrito Federal. El Jefe de Gobierno funge a la vez como gobernador del Distrito Federal y como alcalde de la ciudad de México. Los delegados tienen un rango equivalente al de un presidente municipal y los representantes a la Asamblea Legislativa a los de un diputado local. El actual jefe de gobierno de la ciudad es Alejandro Encinas, quien recientemente (Agosto de 2005) sustituyó al altamente popular Andrés Manuel López Obrador procedente del moderadamente izquierdista PRD, el Partido de la Revolución Democrática.

Educación

Los centros de estudios superiores más importantes de la ciudad son:
- UNAM ([http://www.unam.mx Sede])
- UAM ([http://www.uam.mx Sede]).
- Universidad Iberoamericana
- IPN ([http://www.ipn.mx Sede])
- ITAM ([http://www.itam.mx Sede]).
- Escuela Libre de Derecho ([http://www.eld.edu.mx/ Sede])
- ITESM ([http://www.cem.itesm.mx/ Campus Estado de México]).

Infraestructura

Transporte

La ciudad está conectada por tierra por las autopistas a Toluca, Querétaro, Pachuca, Puebla y Cuernavaca, así como por un número igual de redes ferroviarias de carga (los ferrocarriles de pasajeros dejaron de circular en 1998). La base de la red vial interna son los Ejes Viales, que cuadriculan al Distrito Federal en su zona urbana. Los Ejes viales están soportados por tres anillos viales (circuito interior, periférico y periférico exterior), la Avenida Insurgentes (de más de 73 km. de largo), el Paseo de la Reforma y el Viaducto Miguel Alemán. En el Distrito Federal existen oficialmente sólo cuatro vias rápidas: Rio Churubusco, Viaducto Miguel Alemán, Anillo Periférico y Río San Joaquín. El metro de la ciudad de México cuenta con 11 líneas y más de 175 estaciones. Transporta a más de 4 millones de pasajeros al día. Desde junio de 2005 funciona el servicio de autobuses rápidos, llamado Metrobus que corre de la estación del Metro Indios Verdes al sur de la ciudad cuya estación terminal es Dr. Gálvez a una cuadra del paradero de San Ángel. La ciudad también cuenta con un sistema de trolebuses, en distintas zonas de la ciudad. El transporte privado de pasajeros llamado coloquialmente "microbuses" o "peseros" cubre una importante demanda de transporte al interior de la ciudad, asi como en las zonas suburbanas. El aeropuerto de la ciudad es el Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México "Benito Juárez", además de los aeropuertos alternos pertenecientes al Grupo Aeroportuario Internacional de la Ciudad de México, compuesto por los localizados en las ciudades colindantes de Puebla, Toluca, Querétaro, Cuernavaca, y Pachuca.

Comunicaciones

Cuenta con nueve canales de televisión abierta, 57 emisoras de radio, y un mercado muy competido de servicios de televisión por cable (más de 1700 canales). Las emisoras televisivas nacionales mexicanas tienen su sede en esta ciudad, destacando: Televisa (Chapultepec, San Angel y Sta. Fe), TV Azteca (Ajusco) y CNI Canal 40; además de las cadenas culturales Once TV, Canal 22 y TV UNAM. Nueve compañías de telefonía celular operan con cerca de 12.800 repetidoras de onda a lo largo de la ciudad. Es sede de los periódicos de circulación nacional El Universal y Excélsior, entre otros. Entre los periódicos locales sobresalen La Jornada y Reforma, que por su influencia y visibilidad son considerados a veces como pares de los periódicos nacionales.

Auditorios

Auditorio Nacional, sólo superado por el Madison Square Garden de Nueva York en capacidad (15.000 espectadores sentados). Por su parte, el Estadio Azteca de la Ciudad de México ha sido la sede de dos finales de la Copa del Mundo de Futbol Soccer (1970 y 1986), con una capacidad para 114,464 espectadores sentados, que lo convierten en uno de los mayores del mundo. Además de otros recintos deportivos en los que se llevaron a cabo los Juegos Olímpicos de 1968. Otros: Palacio de los Deportes, Autódromo Hermano Rodríguez, Foro Sol, Palacio de Bellas Artes, Teatro de la Ciudad.

Industrial

Debido a los graves problemas de contaminación ambiental de la ciudad durante los años setenta y ochenta, la mayoría de las fábricas han sido reubicadas hacia ciudades aledañas como Querétaro y Toluca. Sin embargo, todavía destacan las zonas industriales de Vallejo, Tlalnepantla y Naucalpan, así como la Central de Abastos en el oriente de la ciudad.

Personajes ilustres nacidos en la ciudad

Escritores


- Octavio Paz
- Enrique Krauze
- Carlos Monsiváis
- Fernando del Paso
- Jorge Ayala Blanco
- Guadalupe Amor
- José Joaquín Fernández de Lizardi
- Salvador Novo
- Carlos de Sigüenza y Góngora
- Jacobo Zabludovsky

Pintores


- Frida Kahlo
- Juan O'Gorman
- Miguel Covarrubias

Científicos


- Mario J. Molina

Otros famosos nacidos en la ciudad

Artistas y Bandas de Rock


- Alejandro Fernández
- Molotov
- Diego Luna
- Fernando Colunga
- Gabriel Soto
- Ingrid Martz
- Jorge van Rankin
- Café Tacvba
- Yolanda Andrade
- Germán Valdés
- José José
- Cantinflas
- Ignacio López Tarso
- Pedro Armendáriz
- Alfonso Arau

Cineastas


- Alfonso Cuarón
- Emmanuel Lubezki
- Luis Estrada

Famosos Inmigrantes de la Ciudad de México


- Diego Rivera
- León Trotsky
- Sergei Eisenstein
- Tina Modotti
- Carlos Fuentes
- Luis Buñuel
- Pedro Infante
- Adamari López
- Luis E. Miramontes
- Bárbara Mori
- Héctor Sandarti
- Luis Miguel
- Gael García
- Juan Soler
- Sebastian Rulli
- Patricio Borgetti
- César Évora
- Angélica María
- Edith González
- Rebecca de Alba
- Mercedes Molto
- Ofelia Guilmáin
- Luis E. Miramontes
- Vica Andrade
- Salma Hayek
- Vicente Fernández
- Gabriel García Márquez
- Fernando Vallejo

Deportes

La ciudad de México es la sede de algunos equipos de primera división de la liga mexicana de fútbol: Club América, Cruz Azul, Pumas de la UNAM, Potros del Atlante. Dentro de la ciudad está el Estadio Azteca, sede del Club América y el más grande del mundo, con capacidad de hasta 110.000 espectadores. México fue sede la Copa Mundial de Fútbol en 1970 y 1986, la mayoría de los partidos de futból se realizaron en el Estadio Azteca. La ciudad de México fue sede de la XIX edición de los juegos olímpicos. La NASCAR organiza desde el 2005, la competencia anual Busch Series races en el autódromo Hermanos Rodriguez, dentro de la ciudad.

Clima

La ciudad de México es tan grande que tiene microclimas en su interior. Curiosamente estos microclimas coinciden con los climas del país, por ejemplo, el Norte de la ciudad es árido con respecto al Sur que cuenta con mucho más vegetación y humedad. El Poniente de la ciudad es boscoso y el Oriente templado. El Distrito Federal se encuentra en la zona intertropical, en la que por latitud la temperatura es alta, sin embargo, esa condición es modificada por la altitud y el relieve, de esta manera, 57% del territorio de esa entidad presenta clima templado, 33% climas semifríos y 10% clima semiseco. Del norte hacia el noroeste, centro, centrosur y este, se distribuye el clima templado subhúmedo con lluvias en verano. Esta extensa zona tiene una altitud que va de 2 250 m en Iztapalapa a 2 900 m en la Sierra de Guadalupe, en las laderas orientales de la Sierra de las Cruces y en las laderas boreales de la Sierra Ajusco-Chichinautzin; en ella, la temperatura media anual varía de 12°C en las partes mýs altas a 18°C en las de menor altitud, en ese mismo orden, la precipitación total anual va de 1 000 a 600 mm y el periodo en que se concentra la lluvia es el verano. El clima semifrío subhúmedo con lluvias en verano se localiza bordeando por el sur la zona antes descrita. Se muestra como una franja orientada noroeste-sureste y comprende los terrenos de mayor altitud (de 2 900 m hacia arriba) en las sierras De las Cruces y Ajusco-Chichinautzin. Su temperatura media anual llega a 12°C en las partes más bajas de la zona y a 5°C en las cimas de las sierras; la precipitación total anual va de 1 000 a 1 500 mm. En los terrenos cercanos a los límites suroeste y sur del Distrito Federal se presenta el clima semifrío húmedo con abundantes lluvias en verano. Este cubre 10% de la superficie de la entidad en las vertientes occidental y sur de los cerros La Cruz del Marqués (Ajusco) y Pelado, y el Volcán Chichinautzin. La temperatura media anual varía dentro del mismo rango del clima semifrío subhúmedo, pero la precipitación total anual es un poco mayor; pues va de 1 200 a más de 1,500 mm. La zona menos húmeda está situada en los alrededores del aeropuerto internacional de la Ciudad de México y hacia el norte del mismo aeropuerto; pertenece al clima semiseco templado con lluvias en verano, que tiene como características distintivas en estos lugares un rango de temperatura media anual de 14° a 18°C y una precipitación total anual de 500 a 600 mm.

Fisiografía

El Distrito Federal está enclavado en la provincia fisiográfica Eje Neovolcánico, con la subprovincia fisiográfica Lagos y Volcanes de Anáhuac; su terrirorio está distribuido sobre nueve sistemas de topoformas: # Sierra volcánica con estrato volcanes que abarca casi el 42% en la parte sur de la entidad; así como en el centro y oriente de la delegación Iztapalapa; #Sierra volcánica de laderas escarpadas, al occidente, en las delegaciones Cuajimalpa de Morelos, La Magdalena Contreras y sur, de la delegación Alvaro Obregón; #Sierra escudo volcán, al extremo norte #Lomerío con una mínima representación (menos del 1%) al norte; #Lomerío con cañadas, que abarca la delegación Miguel Hidalgo y norte de las delegaciones Cuajimalpa de Morelos y Alvaro Obregón; #Meseta basáltica malpaís, al centro y sureste, básicamente en parte de las delegaciones Tlalpan, Xochimilco, Coyoacán y en forma mínima en Milpa Alta; #Llanura aluvial, franja que se extiende de noroeste a este, también en las partes norte y este; #Llanura lacustre, extensión de más del 20% del Distrito Federal, ubicada en la parte nor-oriental; #Llanura lacustre salina, principalmente sobre el límite al noreste colindando, con el estado de México. Las principales elevaciones son:
- Cerro La Cruz del Marqués (Ajusco) a 3,930 msnm
- Volcán Tláloc a 3,690 msnm
- Cerro Pelado a 3,620 msnm
- Volcán Cuautzin a 3,510 msnm
- Volcán Chichinautzin a 3,490 msnm
- Volcán Guadalupe (El Borrego) a 2,820 msnm
- Cerro del Chiquihuite a 2,730 msnm
- Volcán Teuhtli a 2,710 msnm
- Cerro de la Estrella a 2,450 msnm
- Cerro de Chapultepec a 2,280 msnm

Geología

La roca ígnea extrusiva, cubre más de las tres quintas partes de la superficie del Distrito Federal. Estos afloramientos corresponden a dos periodos diferentes de la era cenozoica (63 millones de años aproximadamente); el más reciente es el período cuaternario, con afloramientos rocosos ýgneos extrusivos (44.7%) y suelo (31.6%), ubicados el primero, de la parte central hacia el sur y el segundo, en la zona norte. El período terciario se caracteriza por los afloramientos de rocas ígneas extrusivas, cubren una superficie de 23.7%, sus principales unidades litológicas se localizan al oeste y este del territorio Distrital.

Hidrografía

La Región Hidrológica denominada Pánuco, es la que ocupa la mayor parte del territorio del Distrito Federal (94.9%), incluye sólo la Cuenca R. Moctezuma, y abarca toda el área de la Ciudad de México. En esta cuenca se localizan ríos tales como Los Remedios, Tacubaya, Mixcoac, Churubusco, Consulado, etc., estando los tres últimos entubados, así como los canales Chalco, Apatlaco y Cuemanco, entre otros; además, se encuentra el lago Xochimilco y los lagos artificiales de San Juan de Aragón y Chapultepec; cabe seýalar que todas las corrientes y cuerpos de agua mencionados están inmersos en la mancha urbana. Por otra parte, porciones de la Región Hidrológica del Balsas, se presentan al sur y suroeste del Distrito Federal, que inlcuye sólo la Cuenca R. Balsas-Mezcala, aquí se encuentran los ríos Agua de Lobo y El Zorrillo. La Región